Los daños se clasifican según su duración en daños permanentes, continuados y sobrevenidos. La distinción es importante, sobre todo, para el cómputo del plazo de su prescripción. 1. Daños permanentes Los daños permanentes —también denominados daños duraderos, originarios o primarios— son …
Main Content
Traducción jurídica y jurada de inglés a español
Un documento jurídico en inglés puede propiciar una oportunidad excelente. No permitas que una mala traducción se interponga en tu camino.
Más información...
Sin intermediarios
Saber quién realiza la traducción es una garantía en sí misma.
Especialista en traducción jurídica de inglés a español
Títulado en Traducción e Interpretación, Derecho y traductor jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.
Más de veinte años de experiencia
Con el aval de más de dos décadas colaborando con toda clase de clientes como traductor jurídico.
Entradas del blog

Lord Denning contra la doctrina del precedente
En los años setenta del siglo pasado, se produjo una interesante pugna sobre la doctrina del precedente entre los dos tribunales más importantes de la Inglaterra de la época: el Tribunal de Apelación (Court of Appeal) y la Cámara de los Lores (House of Lords). El detonante fue la Declaración …
Leer más acerca de Lord Denning contra la doctrina del precedente →

Convocatoria del 2016 de los exámenes de traductor-intérprete jurado
Hoy se ha publicado en el BOE la convocatoria de los exámenes para obtener el título de traductor-intérprete jurado de este año. Aún no se conoce la fecha exacta en que se realizarán los exámenes, pero sí los idiomas: albanés, armenio, bengalí, chino, coreano, croata, francés, georgiano, hebreo, …
Leer más acerca de Convocatoria del 2016 de los exámenes de traductor-intérprete jurado →
