En el common law, los torts son actos ilícitos civiles de carácter extracontractual para los que se prevé una reparación. La rama del derecho inglés que regula los derechos y obligaciones derivados de estos actos ilícitos se denomina tort law, law of tort o law of torts. Vendría a ser un equivalente …
Main Content
Traducción jurídica y jurada de inglés a español
Un documento jurídico en inglés puede propiciar una oportunidad excelente. No permitas que una mala traducción se interponga en tu camino.
Más información...
Sin intermediarios
Saber quién realiza la traducción es una garantía en sí misma.
Especialista en traducción jurídica de inglés a español
Títulado en Traducción e Interpretación, Derecho y traductor jurado de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España.
Más de veinte años de experiencia
Con el aval de más de dos décadas colaborando con toda clase de clientes como traductor jurídico.
Entradas del blog

Los distintos significados de common law
No es extraño encontrar traducciones, sobre todo de estudiantes, que no dan con la opción más apropiada para «common law», ya sea porque se ha utilizado un diccionario bilingüe que se limita a presentar una lista de equivalencias o porque no se ha acabado de entender el contexto en el que aparece el …
Leer más acerca de Los distintos significados de common law →

Miranda Warning
El 13 de junio de 1966, justo hace cincuenta y un años, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos dictó la sentencia de Miranda v Arizona. A esa resolución se debe la advertencia de la policía estadounidense que hemos visto cientos de veces en las películas: el famoso «tiene derecho a permanecer en …
